Projekt

Project

 

ASOMOBI

Asociación de Mujeres Organizadas en Biolley

Asomobi wurde 1999 von 15 Frauen gegründet, die zunächst Kaffeeanbau und Verarbeitung betrieben. Heute gehören auch die Vermarktung des Kaffees und bis vorletztes Jahr eine Herberge, ein kleines Geschäft und eine Bäckerei dazu (Die Herberge brannte ab, soll allerdings so schnell wie möglich wieder aufgebaut werden).

Die Frauen sind darüber hinaus zunehmend im Bereich Umweltschutz und -erziehung tätig. Die Vereinigung besteht heute aus 30 Mitgliedern.

Asomobi liegt im Süden Costa Ricas in der Region Biolley nahe dem binationalen Naturschutzgebiet "Parque La Amistad" in der Nähe der Grenze zu Panama.

Der/die Freiwillige arbeitet in verschiedenen Bereichen mit, die der Gemeindeentwicklung dienen und zum Ziel haben, die Landflucht zu verringern, indem Alternativen auf dem Land entwickelt werden.

Weitere Informationen unter: https://asomobi-costarica.com/

 

ASOMOBI was founded by 15 women in 1999 that started out with growing coffee. Today selling the coffee also is an important part of the organization’s work. Until two years ago the women also ran a youth hostel, a little food store and a bakery (The building burned down in a fire, but should be rebuild soon).

The women also work in the field of saving the environment and educating others about the importance of saving the environment and how to do so.

The organization holds 30 members.

ASOMOBI is located in the south of Costa Rica in the Biolley region, close to the binational national park “Parque La Amistad” next to the Panama border.

The volunteer works in different projects which all serve the community development. The projects aim to prohibit rural exodus by providing attractive alternatives in the rural area.

 

For more information visit: https://asomobi-costarica.com/

 

ACTUAR

Asociación Costarricense de Turismo Rural Comunitario

(Trägerorganisation von ASOMOBI in Costa Rica)

Die Costarikanische Vereinigung des ländlichen Gemeindetourismus (ACTUAR) wurde im Jahr 2001 auf Initiative von indigenen Gruppen, kleinbäuerlichen Organisationen und Frauenvereinigungen gegründet, mit dem Ziel, lokale Entwicklungsbestrebungen in ländlichen Gemeinden in Costa Rica über die Vermarktung und Qualifizierung von alternativen Gemeindetourismusprojekten zu unterstützen. Im Jahr 2002 erfolgte die rechtliche Einschreibung als Verein.

Die Mitgliederversammlung wird von allen 36 Organisationen mit jeweils einem Vertreter gestellt, der Vorstand wird von der Mitgliederversammlung alle zwei Jahre gewählt und setzt sich aus 9 Mitgliedern zusammen. (6 Frauen/ 3 Männer) Der Vorsitz des Vorstandes wird von einer Frau übernommen. ACTUAR ist in ganz Costa Rica in ländlichen Regionen tätig. Es arbeiten sechs Personen (6 Frauen) in den Bereichen Leitung, Vermarktung, Produktmanagement und Verwaltung.

Der Träger zählt 33 Organisationen zu seinen Mitgliedern. Es handelt sich um einen nichtkirchlichen Partner, welcher jedoch auch ökumenische Einrichtungen zu seinen Mitgliedern zählt,  so zum Beispiel das Centro Manú, welches unter anderem von der lutherischen Kirche in Costa Rica und der ökumenischen Bildungsvereinigung von Mittelamerika gegründet wurde. Der Träger entspricht dem Punkt 1.3 der Leitsätze zum kirchlichen Bezug.

ACTUAR ist Gründungsmitglied der Allianz für alternativen Gemeindetourismus in Costa Rica und Mitglied in verschieden touristischen Verbänden in Costa Rica und Weltweit.  Wie zum Beispiel der nationalen Kammer für Ökotourismus (CANECO) und der International Ecotourism Society (TIES).

Die Organisation finanziert sich größtenteils aus den Beiträgen der Mitglieder und der Vermarktung der touristischen Produkte. Der Träger hat es bisher geschafft, seine Produkte in den USA, Frankreich, Spanien und Deutschland zu vermarkten. Es bestehen Projekte mit dem UNDP und der UICN.

Der Träger verfügt über keine explizite Gender Policy, jedoch werden Frauen durch die Arbeit von ACTUAR vorrangig unterstützt. Spezifische Ziele des Träger sind:

  • Die Beteiligung von Frauen in den verschiedenen Prozessen der Bildung und Ausbildung zu gewährleisten
  • Den Zugang und die Kontrolle der Frauen an den Produktionsmitteln der Projekte in ausgeglichener Form zu fördern.

Weitere Informationen unter: https://www.actuarcostarica.com/index.php?lang=en

The Costa Rican association of tourism in rural areas (ACTUAR) was founded by a group of indigenous people, organizations of local farmers and associations of women in 2001 with the intent of supporting the local development of rural communities by providing alternative tourism projects. In 2002 ACTUAR officially became an association.

The manager of ACTUAR always has to be a woman. ACTUAR is working in all rural regions of Costa Rica.

ACTUAR is supporting 33 organizations which are all part of ACTUAR.

ACTUAR is an entrepreneur in ecotourism. The organization finances itself mainly by the fees of the members or the selling of touristic products. Those products are sold in the US, France, Spain and Germany.

The organization has no specific gender policy, but it supports women preferentially.

Specific intents of the organization:

  • Provide possibilities for women in different processes of education and training
  • Give women the same rights as man in the projects

For more information visit: https://www.actuarcostarica.com/index.php?lang=en

 

Brot für die Welt

Bread for the World

Wer wir sind

In mehr als 90 Ländern rund um den Globus befähigen wir arme und ausgegrenzte Menschen, aus eigener Kraft ihre Lebenssituation zu verbessern. Schwerpunkte unserer Arbeit sind die Ernährungssicherung, die Förderung von Bildung und Gesundheit, die Achtung der Menschenrechte sowie die Bewahrung der Schöpfung.

Was wir tun

Im Mittelpunkt unserer Arbeit steht die Förderung von Projekten in den Ländern des Südens. Dabei arbeiten wir eng mit lokalen, oft kirchlichen Partnerorganisationen zusammen. Bei Bedarf unterstützen wir diese auch durch die Entsendung von Fachkräften und Freiwilligen. Durch Lobby-, Öffentlichkeits- und Bildungsarbeit in Deutschland und Europa versuchen wir politische Entscheidungen im Sinne der Armen zu beeinflussen und ein Bewusstsein für die Notwendigkeit einer nachhaltigen Lebens- und Wirtschaftsweise zu schaffen.

Weitere Informationen unter: https://www.brot-fuer-die-welt.de/home.html

Who we are

Bread for the World – Protestant Development Service is the globally active development and relief agency of the Protestant Churches in Germany. In more than 90 countries all across the globe we empower the poor and marginalised to improve their living conditions. Key issues of our work are food security, the promotion of health and education, the access to water, the strengthening of democracy, respecting human rights, keeping peace and the integrity of creation.

Our Work

The work of Bread for the World – Protestant Development Service primarily focuses on the support of projects in the countries of the Global South. An essential feature of our projects is the close and continuous cooperation with local, often church-related partner organisations. Upon request, Bread for the World provides them with specialists and volunteers. Through lobbying, public relations and education in Germany and Europe we seek to influence political decisions in favor of the poor and to raise awareness for the necessity of a sustainable way of life.

For more information visit: https://www.brot-fuer-die-welt.de/home.html

 

 

Wenn Du Dich speziell an meinem Projekt beteiligen möchtest und das Projekt von ASOMOBI, Brot für die Welt und weltwärts unterstützen möchtest, dann kannst Du Dich an folgendes Spendenkonto wenden:
If you want to support the project of ASOMOBI, Bread for the World, ACTUAR and weltwärts, you can donate to the following savings account:

 

Empfänger: Brot für die Welt

IBAN: DE95600400710527653000

BIC: COBADEFFXXX

Kontonummer: 527653000 (Commerzbank)

Bankleitzahl: 60040071

Verwendungszweck: 7002000/2611

Spendenbescheinigung.jpg (955631)

(Es ist wichtig den Verwendungszweck anzugeben, da dadurch sichergestellt wird, dass mit dem Geld das ausgewählte Projekt unterstützt wird. Du kannst also in meinem Blog direkt sehen, wo Dein Geld hinfließt.)

(It is very important that you use the right "Verwendungszweck" so it can be ensured that your money is used for the project you chose. Through my blog you can directly see where your money goes to.)

Vielen Dank!
Thank you very much!

Auf Nachfrage stelle ich sehr gerne eine Spendenquittung aus! Ich erfahre leider außer durch Dich selber nicht, wer gespendet hat. Wenn Du Dich diesbezüglich an mich wendest, dann kann ich auch noch persönlich danke sagen, was mir schon wichtig ist :)

If you want to I can give you a donation receipt! I unfortunatelly don't get to know who donated money for my project except if you tell me yourself. And if you tell me I get a chance to thank you personally, which is very important to me :)